Главная > Перевод документа > Документы в посольства > Посольство Греции

Посольство Греции

Документы для посольства Греции

Оливки, маслины, олимпиада,  мифы и легенды… Греция богата своей природой, красотой и манит к себе туристов со всего мира.

Официальный язык Греции- греческий. По статистике, на нем говорит около 15 млн. человек. Благодаря торговым связям и развитым экономическим отношениям, греческий с каждым годом становится все более популярным языком.  Однако, не все изучившие греческий язык, являются хорошими переводчиками.

Многие всего лишь бегло говорят на нем, но для перевода с греческого на русский и с русского на греческий требуются значительно более глубокие знания и постоянное совершенствование знаний.

Дипломатические отношения между Россией и Грецией были установлены в 1828 году. С тех пор они пережили несколько кризисов, но сегодня в области торговых и экономических отношений наблюдается тенденция к постоянном росту, а уровень  Российского экспорта в Грецию  достиг около 3 млрд. долл. США. Греческое посольство в Москве расположено по адресу:  Леонтьевский переулок, д. 4. Консульства Греции работают также в Калининграде и Санкт-Петербурге, что свидетельствует о хорошо развитых отношениях между государствами.

Специалисты нашего бюро переводов много лет сотрудничают с посольством Греции, имеют многолетний опыт подготовки документов для выезда в Грецию. В первую очередь, наши переводчики готовы предложить свои услуги по переводу таких видов документов, как : паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака, свидетельство о смерти, справка с работы, трудовая книжка, аттестат о среднем общем образовании, диплом о высшем образовании и другие личные документы. Помимо этого, наши переводчики готовы взять в работу, как медицинскую документацию, так и техническую и юридическую, которая может понадобиться вам для дальнейшего проживания на территории Греции.

Безусловно, каждое посольство, а посольство Греции не является в данном случае исключением, предъявляет для пакета документов свои требования. К примеру, помимо грамотного перевода документов, может понадобиться нотариальное заверение перевода. Хочется отметить, что Греция  в 1985 году ратифицировала Гаагскую конвенцию 1961 года, поэтому для документов, предоставляемых в государственные органы Греции, предъявляется требование о проставлении штампа апостиль – полная консульская легализация не требуется.

Наши переводчики, знающие все тонкости работы с греческими документами, помогут вам сориентироваться с составлением пакета документов, необходимого для подачи в посольство Греции.

Особо хочется отметить  важность правильной подготовки  документов для выезда за границу с детьми. Для того, чтобы поездка была радостной и приносила только положительные эмоции, необходимо заранее позаботиться о всех бюрократических тонкостях. Если ребенок едет с одним из родителей, то необходимо нотариально оформленное согласие на выезд несовершеннолетнего от второго родителя. Если же ребенок планирует совершить столь дальнее путешествие без сопровождения взрослых или со взрослым, который не является его мамой или папой (сестра, бабушка, тренер и тд.), то нотариальное согласие понадобиться от обоих родителей одновременно. Безусловно, перед подачей данного согласия в посольство Греции, его будет необходимо перевести на греческий язык, а перевод нотариально удостоверить.

Наши переводчики понимают, сколь важно вовремя выполнить все формальности, для того, чтобы не тратить нервы и время, находясь в очереди в посольстве Греции. Поэтому все переводы совершаются оперативно и качественно. Также для вашего удобства, наши специалисты сотрудничают с нотариусом, который сможет заранее подготовить все обязательные нотариальные документы, заверит все копии.

Заказ услуги документы в посольство Греции:

Отлично! Сообщение получено.